From 9e2f91e006136c09f7adc58d0dfff93c08aa938d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Myasoedov Date: Fri, 5 Sep 2014 11:37:04 +0400 Subject: [PATCH] Updated Russian translation --- po-properties/ru.po | 111 +++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 32 insertions(+), 79 deletions(-) diff --git a/po-properties/ru.po b/po-properties/ru.po index 10f5ad6e50..cd6df5c216 100644 --- a/po-properties/ru.po +++ b/po-properties/ru.po @@ -10,8 +10,8 @@ # Yuri Kozlov , 2010, 2011, 2012. # # Dmitriy S. Seregin , 2013. -# Yuri Myasoedov , 2012, 2013. # Stas Solovey , 2013, 2014. +# Yuri Myasoedov , 2012, 2013, 2014. # msgid "" msgstr "" @@ -19,16 +19,16 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-07 09:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-07 17:04+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-05 11:36+0400\n" "Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" -"Language-Team: Русский \n" +"Language-Team: русский \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170 @@ -3921,14 +3921,13 @@ msgid "Number of points" msgstr "Количество точек" #: ../gtk/gtkgesture.c:696 -#, fuzzy #| msgid "Number of jobs queued in the printer" msgid "Number of points needed to trigger the gesture" msgstr "Количество точек, необходимых для срабатывания жеста" #: ../gtk/gtkgesture.c:712 ../gtk/gtkgesture.c:713 msgid "GdkWindow to receive events about" -msgstr "" +msgstr "Окно, от которого принимаются события" #: ../gtk/gtkgesturepan.c:237 ../gtk/gtkorientable.c:61 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:332 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126 @@ -3942,18 +3941,17 @@ msgstr "Разрешённые ориентации" #: ../gtk/gtkgesturesingle.c:243 msgid "Handle only touch events" -msgstr "" +msgstr "Обрабатывать только события нажатий" #: ../gtk/gtkgesturesingle.c:244 -#, fuzzy #| msgid "Whether the widget responds to input" msgid "Whether the gesture handles only touch events" -msgstr "Обрабатывает ли жест только события " +msgstr "Обрабатывает ли жест только события нажатий" #: ../gtk/gtkgesturesingle.c:260 ../gtk/gtkgesturesingle.c:261 #| msgid "Whether the spinner is active" msgid "Whether the gesture is exclusive" -msgstr "" +msgstr "Является ли жест уникальным" #: ../gtk/gtkgesturesingle.c:275 #| msgid "Button relief" @@ -3961,13 +3959,12 @@ msgid "Button number" msgstr "Номер кнопки" #: ../gtk/gtkgesturesingle.c:276 -#, fuzzy msgid "Button number to listen to" -msgstr "Номер кнопки" +msgstr "Номер обрабатываемой кнопки" #: ../gtk/gtkgrid.c:1746 msgid "Row Homogeneous" -msgstr "Гомогенность строки" +msgstr "Гомогенность строк" #: ../gtk/gtkgrid.c:1747 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" @@ -3975,7 +3972,7 @@ msgstr "Если установлено, то строки имеют одина #: ../gtk/gtkgrid.c:1753 msgid "Column Homogeneous" -msgstr "Гомогенность столбца" +msgstr "Гомогенность столбцов" #: ../gtk/gtkgrid.c:1754 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" @@ -4040,28 +4037,24 @@ msgid "Whether to show window decorations" msgstr "Показывать ли декорации окна" #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1821 ../gtk/gtksettings.c:1579 -#, fuzzy #| msgid "Decorated button layout" msgid "Decoration Layout" -msgstr "Расположение оформленной кнопки" +msgstr "Расположение декораций" #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1822 ../gtk/gtksettings.c:1580 -#, fuzzy #| msgid "Whether to show window decorations" msgid "The layout for window decorations" -msgstr "Показывать ли декорации окна" +msgstr "Расположение декораций окна" #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1836 -#, fuzzy #| msgid "Decorated button layout" msgid "Decoration Layout Set" -msgstr "Расположение оформленной кнопки" +msgstr "Установлено расположение декораций" #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1837 -#, fuzzy #| msgid "Whether the icon-size property has been set" msgid "Whether the decoration-layout property has been set" -msgstr "Установлено ли свойство размера значка" +msgstr "Установлено ли свойство «decoration-layout»" #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1852 #| msgid "Subitle" @@ -4565,13 +4558,12 @@ msgstr "Подсказка, когда пользователь не может #: ../gtk/gtkmagnifier.c:132 msgid "Inspected" -msgstr "" +msgstr "Исследуемый" #: ../gtk/gtkmagnifier.c:133 -#, fuzzy #| msgid "Icon widget" msgid "Inspected widget" -msgstr "Виджет значка" +msgstr "Исследуемый виджет" #: ../gtk/gtkmagnifier.c:139 ../gtk/gtkmagnifier.c:140 #, fuzzy @@ -6892,19 +6884,20 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1599 msgid "Dialogs use header bar" -msgstr "" +msgstr "Диалоговые окна используют панель заголовка" #: ../gtk/gtksettings.c:1600 -#, fuzzy #| msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgid "" "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " "area." -msgstr "Использовать ли альтернативный порядок кнопок в диалогах" +msgstr "" +"Должны ли встроенные диалоговые окна GTK+ использовать панель заголовка " +"вместо области действий." #: ../gtk/gtksettings.c:1616 msgid "Enable primary paste" -msgstr "Включить основную вставку" +msgstr "Включить вставку из основного буфера обмена" #: ../gtk/gtksettings.c:1617 msgid "" @@ -6916,26 +6909,25 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1633 msgid "Recent Files Enabled" -msgstr "Последние файлы включены" +msgstr "Запоминать последние файлы" #: ../gtk/gtksettings.c:1634 msgid "Whether GTK+ remembers recent files" -msgstr "Должен ли GTK+ запоминать последние файлы" +msgstr "Запоминает ли GTK+ последние файлы" #: ../gtk/gtksettings.c:1649 msgid "Long press time" -msgstr "" +msgstr "Время длительного нажатия" #: ../gtk/gtksettings.c:1650 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a " #| "double click (in milliseconds)" msgid "" "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" msgstr "" -"Максимальное время между двумя щелчками, при котором они считаются двойным " -"щелчком (в миллисекундах)" +"Время нажатия на кнопку или экран, которое будет считаться длительным (в " +"миллисекундах)" #: ../gtk/gtksizegroup.c:323 ../gtk/gtktreeselection.c:130 msgid "Mode" @@ -6946,8 +6938,8 @@ msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" msgstr "" -"Направления, в которых «группа по размеру» влияет на заданные размеры " -"входящих в неё элементов управления" +"Направления, в которых группа выравнивания влияет на запрашиваемые её " +"виджетами размеры" #: ../gtk/gtksizegroup.c:341 msgid "Ignore hidden" @@ -6957,8 +6949,8 @@ msgstr "Игнорировать скрытые" msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" -"Если этот параметр установлен, скрытые элементы игнорируются при определении " -"размера группы" +"Если этот параметр установлен, скрытые элементы будут игнорироваться при " +"определении размера группы" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:354 msgid "Climb Rate" @@ -8940,42 +8932,3 @@ msgstr "Заголовок цветового профиля" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Заголовок используемого цветового профиля" - -#~ msgid "Hold Time" -#~ msgstr "Время удержания" - -#~ msgid "Hold Time (in milliseconds)" -#~ msgstr "Время удержания (в миллисекундах)" - -#~ msgid "Drag Threshold" -#~ msgstr "Порог перетаскивания" - -#~ msgid "Drag Threshold (in pixels)" -#~ msgstr "Порог перетаскивания (в пикселах)" - -#~ msgid "Width of resize grip" -#~ msgstr "Ширина уголка изменения размера" - -#~ msgid "Height of resize grip" -#~ msgstr "Высота уголка изменения размера" - -#~ msgid "menu-model" -#~ msgstr "модель меню" - -#~ msgid "The dropdown menu's model." -#~ msgstr "Модель выпадающего меню." - -#~ msgid "align-widget" -#~ msgstr "виджет-выравниватель" - -#~ msgid "direction" -#~ msgstr "направление" - -#~ msgid "Window the coordinates are based upon" -#~ msgstr "Окно, относительно которого считаются координаты" - -#~ msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" -#~ msgstr "Образец штрихов для отображения линии-индикатора фокуса ввода" - -#~ msgid "Show Close button" -#~ msgstr "Показывать кнопку закрытия" -- 2.30.2